엔카

夜のプラットホ-ム - 水森かおり 미즈모리카오리

꿈에그린 2011. 6. 15. 10:39

 

夜のプラットホ-ム - 水森かおり

  


  

 

      夜のプラットホ-ム - 水森かおり
        요루노푸랏토호무 - 미즈모리카오리 夜のプラットホ-ム - 水森かおり 奧野椰子夫 作詩 服部良一 作曲 번역 : 화산 호시와 마타타키 요루 후카쿠 星は またたき 夜 ふかく 별은 깜박이고 밤은 깊은데 나리와타루 나리와타루 なりわたる なりわたる 울려 퍼지네 울려 퍼지네 푸랏토호무노 와카레노 베루요 ブラツトホ-ムの 別れの ベルよ 플렡 홈의 이별의 벨이여 사요나라 사요나라 さよなら さよなら 잘가세요 잘가세요 키미 이쓰 카에루 君 いつ 歸る 그대 언제 오려나 마도니 노코시타 아노 코토바 窓に 殘した あの 言葉 유리창에 남긴 그 말 나카나이데 나카나이데 泣かないで 泣かないで 울지 말아요 울지 말아요 마부타니 야키쓰쿠 사미시이 에가오 瞼に やきつく さみしい 笑顔 눈동자에 새겨진 쓸쓸한 웃는얼굴 사요나라 사요나라 さよなら さよなら 잘가세요 잘가세요 키미 이쓰 카에루 君 いつ 歸る 그대 언제 오려나 # 별빛만 반짝이고 밤은 깊은데 들리어오네 들리어오네 프레트홈에 이별의 종소리가 잘가세요 잘있어요 언제 또다시 만나리 ( 남인수가 부른 노래 가사임 )


        夜のプラットホ-ム - 水森かおり