아메가얀다라-시마쓰에쓰코
雨がやんだら - 島津悅子
作詞;たかにし禮 作曲;筒美京平
아메가 얀 다라 오와카레 나노네
雨 が 止んだら お別 れ なのね
비 가 그치 면 이별 이네
후타리노 오모이데 미즈니 나가시테
二 人の 思 い出 水 に 流 して
두 사람의 추 억은 물 에 흘 려
니도토 아케 나이 미나미노 마도니
二度と 開け ない 南 の 窓 に
두번다시 열리지 않을 남쪽 의 창 에
부루-노 카-텐 히키마쇼우
ブル-の カ-テン 引きましょう
파란 색 커튼을 칠까요?
누레타 코-토데 누레타 카라다데
濡れた コ-トで 濡れた 身 体で
젖 은 코 트 젖 은 몸 으로
아나타와 아나타와
あなたは あなたは
당 신은 당 신은
타레니 타레니 아이니 유쿠노 카시라
誰 に 誰 に 逢いに 行く の かしら
누구를 누구를 만나러 갈 것인가?
아메가 얀 다라 와타시와 히토리
雨 が 止んだら 私 は ひとり
비 가 그치 면 나 는 혼 자
도아니 모타레테 나미다니 무세부
ドアに もたれて 泪 に むせぶ
문 에 기대 어 흐느껴 울거야
아메가 얀 다라 데테 유쿠 아나타
雨 が 止んだら 出て 行く あなた
비 가 그치 면 떠나 갈 당 신
쓰메타이 쿠쓰 오토 미미니 노코시테
冷 たい 靴 音 耳 に 殘 して
냉 담 한 구두 소리 귀 에 남기고
아나타가 쓰쿳 타 인 쿠노 시미오
あなたが つくった インクの しみを
당신 이 만 든 잉크 의 얼룩을
카빈오 즈라시테 카쿠시 마쇼우
花甁を づらして 隱 し ましょう
꽃병을 비켜놓아 감 출 까 요,
누레타 코-토오 누레타 카라다오
濡れた コ-ト を 濡れた 身 体を
젖 은 코트 를 젖 은 몸 을
아나타와 아나타와
あなたは あなたは
당 신은 당 신은
타레니 타레니 아타타메테 모라우노
誰 に 誰 に あたためて も ら うの
누 구 누구한테서 따뜻하게 할것인가?
아메가 얀 다라 와타시와 히토리
雨 が 止んだら わたしは ひとり
비 가 그치 면 나 는 혼자
아나타노 가운 오 마톳테 네무루
あなたの ガウンを まとって ねむる
당신 의 가운 을 걸치고 잠들겠어요
|